HSK 3Grammar Structure

Mastering "Although...But" in Chinese: 雖然...但/可是/卻

Unlock natural Chinese with 雖然...但/可是/卻. Learn to express "although...but" structures smoothly. Essential for HSK 3+ fluency! Examples & tips.

1. Meaning and Usage

The structure "雖然...但/可是/卻..." is used to express a concession or a contrast between two clauses, similar to "although... but/yet..." or "even though... still..." in English. The first clause (introduced by 雖然) presents a fact or situation, and the second clause (introduced by 但/可是/卻) presents an unexpected, contrasting, or sometimes contrary result or situation.

2. Formulas and Examples

Case 1: General Concession and Contrast (雖然...但/可是...)

This is the most common usage, expressing a straightforward "although... yet/but..." relationship. (dàn) and 可是 (kěshì) are largely interchangeable in this context, with 可是 sometimes carrying a slightly stronger emphasis than .

Formula

$$雖然 + Clause 1, 但/可是 + Clause 2$$

Examples

雖然這件衣服很貴,但是質量很好。 Suīrán zhè jiàn yīfu hěn guì, dànshì zhìliàng hěn hǎo. Although this piece of clothing is expensive, its quality is very good.

雖然他學習很努力,可是成績還是不理想。 Suīrán tā xuéxí hěn nǔlì, kěshì chéngjì háishì bù lǐxiǎng. Although he studies very hard, his grades are still not ideal.

Case 2: Emphasizing an Unexpected or Strong Contrast (雖然...卻...)

(què) emphasizes that the outcome in the second clause is contrary to expectation, surprising, or presents a stronger contrast than what or 可是 might imply. often highlights a sense of "nevertheless" or "on the contrary." It can appear at the beginning of the second clause, or more commonly, after the subject but before the verb/predicate.

Formula

$$雖然 + Clause 1, 卻 + Clause 2$$ or $$雖然 + Clause 1, (Subject) + 卻 + Verb/Adjective + ...$$

Examples

雖然下著雨,我卻想出去走走。 Suīrán xiàzhe yǔ, wǒ què xiǎng chūqù zǒuzǒu. Although it's raining, I still want to go out for a walk. (Unexpected desire)

雖然他聽到了,卻沒有聽懂。 Suīrán tā tīngdào le, què méiyǒu tīng dǒng. Although he heard it, he didn't understand it. (Strong contrast to expectation)

雖然這道菜看起來很簡單,做起來卻很難。 Suīrán zhè dào cài kàn qǐlái hěn jiǎndān, zuò qǐlái què hěn nán. Although this dish looks very simple, it is actually quite difficult to make. (Contrary to appearance)

3. Essential HSK Tips & Common Mistakes

  1. Do NOT omit 但/可是/卻 : A common mistake for English speakers is to omit the second part of the structure (但/可是/卻) because in English, using "although" and "but" together ("Although it was raining, but I went out") is grammatically incorrect. In Chinese, however, the pairing of 雖然 with 但/可是/卻 is not only correct but almost always necessary to form a complete concessive clause.

    [Incorrect] 雖然她很忙,她不介意幫助別人。 Suīrán tā hěn máng, tā bù jièyì bāngzhù biérén. (Although she is busy, she doesn't mind helping others.) [Correct] 雖然她很忙,但是她不介意幫助別人。 Suīrán tā hěn máng, dànshì tā bù jièyì bāngzhù biérén. (Although she is busy, she doesn't mind helping others.)

  2. placement : Remember that often appears after the subject of the second clause or before the main verb/adjective if the subject is omitted (because it's the same as the first clause).

    [Correct] 雖然工作很累,我卻感到很開心。 Suīrán gōngzuò hěn lèi, wǒ què gǎndào hěn kāixīn. (Although the work is tiring, I feel very happy.) [Correct] 雖然工作很累,卻感到很開心。 Suīrán gōngzuò hěn lèi, què gǎndào hěn kāixīn. (Although the work is tiring, [I] feel very happy.) [Less common/can be slightly awkward in some contexts at the beginning of the clause] 雖然工作很累,卻我感到很開心。 Suīrán gōngzuò hěn lèi, què wǒ gǎndào hěn kāixīn.

  3. 雖然 can sometimes be omitted : In very informal speech or when the context makes the concessive relationship extremely clear, 雖然 can sometimes be omitted. However, for HSK exams and formal writing, it's safer and generally expected to include 雖然.

  4. HSK Focus: HSK questions often test your ability to correctly pair 雖然 with its corresponding conjunction (, 可是, ) and to understand the nuanced difference, especially with implying unexpectedness. Pay attention to context clues that suggest a strong or surprising contrast.

📌 Real-world Examples

雖然今天很忙,但是他還是抽空陪孩子玩了。
Suīrán jīntiān hěn máng, dànshì tā háishì chōukōng péi háizi wán le.
Although he was very busy today, he still made time to play with his children.
💡 This sentence uses '雖然...但是...' to express a concession followed by a contrasting action. '雖然' introduces the fact of being busy, and '但是' introduces the unexpected action of making time for children.
雖然這件衣服不貴,可是質量卻非常好。
Suīrán zhè jiàn yīfu bù guì, kěshì zhìliàng què fēicháng hǎo.
Although this piece of clothing is not expensive, its quality is exceptionally good.
💡 This sentence uses '雖然...可是...卻...' to highlight a strong contrast. '雖然' introduces the concession (not expensive), and '可是...卻...' emphasizes the surprising fact about its quality.

📝 Practice Quizzes

Question 1: 選擇最合適的詞語填入空白處: 雖然他已經學了三年中文,_____ 他的口語還是不太流利。
Question 2: 以下哪個句子語法正確?
Question 3: 以下哪個句子包含一個常見的語法錯誤?